「카츄샤」(Katyusha)는 미하일 이사코프스키(Mikhail Islakovsky)가 쓴 가사에 1938년 마트베이 블란테르(Matvei Blanter)가 곡을 붙인 것. 제2차 세계대전 당시 러시아 병사들의 사기진작을 위해 군에서 많이 불려졌다. 특히 전장에 나간 남편·아들·애인을 그리워하며 여성들이 즐겨 불렀던 노래이기도 하다. 노래는 힘차고 경쾌하면서도 더없이 서정적인 느낌을 준다. '카츄샤'는 톨스토이가 쓴 '부활'의 여주인공 이름을 따온 것이며, 군대 카투사와 아무런 관련이 없다. 2014. 1. 25 들풀처럼.
Расцветали яблони и груши 사과꽃 배꽃이 피었지
Поплыли туманы над рекой 강위로 안개가 피어오르고
Выходила на берег Катюша 카츄샤는 강기슭으로 갔지
На высокий берег на крутой 높고 험한 강기슭으로
Выходила песню заводила 가서 노래를 부르기 시작했지
Про степного сизого орла 스텝에 있는 푸른 독수리에 대해서
Про того которого любила 그녀가 사랑하고
Про того чьи письма берегла 그녀의 편지를 간직하고 있는 이에 대해서
Пусть он вспомнит девушку простую 그가 순박한 처녀에 대해 회상할 수 있도록
Пусть услышит как она поет 그가 그녀의 노래를 들을 수 있도록
Пусть он землю сбережет родную 그가 조국을 지킬 수 있도록
А любовь Катюша сбережет 카츄샤가 사랑을 간직할 수 있도록
Расцветали яблони и груши 사과꽃 배꽃이 피었지
Поплыли туманы над рекой 강 위로 안개가 피어오르고
Выходила на берег Катюша 카츄샤는 강기슭으로 갔지
На высокий берег на крутой 높고 험한 강기슭으로
'나를 적시고 간 노래들' 카테고리의 다른 글
귀에 익은 그대 음성 (0) | 2014.02.08 |
---|---|
백학(白鶴) (0) | 2014.02.01 |
백만송이의 장미 (0) | 2014.01.18 |
서른 즈음에 (0) | 2014.01.11 |
기차는 8시에 떠나네 (0) | 2013.12.28 |